No exact translation found for مفاوض الرقابة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate English Arabic مفاوض الرقابة

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • “There exists an obligation to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control.”
    “يوجد التزام بالعمل بحسن نية على إجراء مفاوضات لنزع السلاح النووي من جميع جوانبه، واستكمال تلك المفاوضات، تحت رقابة دولية صارمة وفعالة”.
  • The adoption of such principles can make a useful contribution to specific negotiations for conventional arms control in various regions of the world, including the control of small arms.
    وإن اعتماد هذه المبادئ يسهم إسهاما مفيدا في المفاوضات المحددة، بشأن الرقابة على الأسلحة التقليدية في مختلف مناطق العالم، بما في ذلك الرقابة المفروضة على الأسلحة الصغيرة.
  • The Movement underlines once again the unanimous conclusion of the International Court of Justice that there exists an obligation to pursue in good faith and to bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control.
    وتؤكد حركة عدم الانحياز مرة أخرى على ما خلصت إليه محكمة العدل الدولية بالإجماع من وجود التزام بأن تتواصل، بحسن نية، المفاوضات المفضية إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه واختتام هذه المفاوضات في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة.
  • The Movement underlines once again the unanimous conclusion of the International Court of Justice that there exists an obligation to pursue in good faith and to bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control.
    وتؤكد الحركة مرة أخرى ما خلصت إليه محكمة العدل الدولية بالإجماع من وجود التزام بأن تتواصل، بحسن نية، المفاوضات التي تفضي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه وبأن تُختتم هذه المفاوضات في إطار رقابة دولية صارمة وفعالة.
  • Transparent negotiations, effective monitoring, and the availability of independently verifiable data may also help dissuade strategic behavior.
    كذلك فإن المفاوضات الشفافة، وعمليات الرقابة الفعالة، وتوافر البيانات التي يمكن التحقق من سلامتها بشكل مستقل قد تساعد في إثناء الدول والجهات الأخرى عن اللجوء إلى هذا السلوك الاستراتيجي.
  • In accordance with the Regulations governing the procedure for State control of negotiations to conclude foreign trade agreements (contracts) for international transfers of military and dual-use goods (approved by Cabinet of Ministers Decision No. 125 of 4 February 1998) and the Procedure for State control of international transfers of dual-use goods (approved by Cabinet of Ministers Decision No. 86 of 28 January 2004), the State Export Control Service has been appointed the main State body to carry out a range of measures relating to the conduct of such negotiations and the exercise of State control.
    وبموجب أحكام اللائحة الخاصة بنظام الرقابة الحكومية على المفاوضات المتصلة بإبرام اتفاقات (عقود) تجارية دولية لتنفيذ عمليات النقل الدولي للبضائع المخصصة للأغراض العسكرية أو ذات الاستخدام المزدوج (وهي اللائحة التي أقرها مجلس وزراء أوكرانيا بقراره رقم 125 الصادر في 4 شباط/فبراير 1998)، وأحكام اللائحة الخاصة بنظام ممارسة الرقابة الحكومية على عمليات النقل الدولي للبضائع ذات الاستخدام المزدوج (وهي اللائحة التي أقرها مجلس وزراء أوكرانيا بقراره رقم 86 الصادر في 28 كانون الثاني/يناير 2004)، أصبحت الهيئة الحكومية للرقابة على الصادرات الهيئة الحكومية الرئيسية المسؤولة عن اتخاذ مجموعة الإجراءات المتصلة بعقد تلك المفاوضات وممارسة الرقابة الحكومية.
  • Amend paragraph 2 to read as follows: “Cabinet of Ministers, Decision No. 125 of 4 February 1998 establishes the procedure for State monitoring of negotiations involving the conclusion of foreign economic agreements (contracts) on the export of military or dual-use goods in the event of their delivery to a State under a partial embargo”.
    النقطة 27، العمود الرابع الفقرة 2 يضاف النص التالي: ”يحدد القرار الحكومي 125 المؤرخ 4 شباط/فبراير 1998 الإجراء الذي ينظم رقابة الدولة للمفاوضات الرامية إلى عقد اتفاقات في مجال التجارة الخارجية (العقود) فيما يتعلق بتصدير المواد المستخدمة في الأغراض العسكرية والمواد ذات الاستعمال المزدوج في حال تسليمها إلى دول خاضعة لحظر جزئي“.